La caída de los incas en radioteatro | Señal Memoria

Corre, corre, Carigüeta
Publicado el Lun, 28/07/2014 - 13:49
Corre, corre, Carigüeta, la caída de los incas en radioteatro

El sábado 7 de abril de 1990, la Radiodifusora Nacional de Colombia, presentó Corre, corre, Carigüeta, de Santiago García, obra de teatro sobre la caída del imperio Inca a manos del conquistador español Francisco Pizarro. esta obra narra la tragedia desde el punto de vista de los incas. Presenta a Atau Wallpan (Atahualpa), el último soberano del imperio, abrumado por visiones de un porvenir terrible, en el que unos hombres vestidos de hierro devastan el mundo de los incas. La premonición se cumple. No tardan en llegar a Atau Wallpan noticias de que unos enemigos barbudos y agresivos se aproximan.

La obra es la adaptación hecha por Santiago García de Tragedia del fin de Atawallpa, texto del siglo XVI escrito en quechua por autor anónimo y traducido al español por el escritor boliviano Jesús Lara. Al adaptar la obra para el teatro, Santiago García reelaboró el texto original y creó un nuevo personaje, el mensajero Carigüeta, narrador, testigo atribulado y víctima de la caída del imperio, lo que es decir, del mundo al que pertenece. Aunque narra y comenta la tragedia que se abate sobre su pueblo, Carigüeta es cálido, su lenguaje es gracioso y fluctuante y, por momentos, recuerda los sonidos de un pájaro. Antes de ir al "lugar sin retorno de los muertos" , las princesas de Atau Wallpan le encargan difundir la noticia por los cuatro puntos cardinales. De allí, proviene el último parlamento de la obra y acaso su título:

"¡Lari, lari chasqui, Carigüeta! Corre, corre, vuela y comunica. ¡Que todos se enteren, sepan los hechos terribles ocurridos que nos rompieron el corazón tal como se rompe un tiesto!"

El texto de la versión radial de Corre, corre, Carigüeta tiene variaciones mínimas con respecto al texto teatral de Santiago García. En ambas versiones, el conquistador Pizarro emite sonidos incomprensibles y se comunica con los Incas a través de Felipillo, un intérprete indio que ha traicionado a los suyos para servir a los conquistadores. Puesto que Pizarro habla por medio de otro, es, en cierto modo, un personaje que se presenta de manera indirecta.

En el texto para teatro, se define su presencia con indicaciones como "Pizarro mueve los labios y emite pavorosos ruidos" o " Pizarro se agita". En el radioteatro, Pizarro está representado por una mezcla de voces ininteligibles, vibraciones y sonidos distorsionados de caballos, composición sonora a la que le cuadra bien el calificativo de pavorosa. Así, extraños y hostiles, suenan Pizarro y sus hombres a oídos de los incas de la obra.

Según lo que informa el presentador del radioteatro antes de la función, a Corre, corre, Carigüeta tuvo el honor de ser la obra con la que, tras una interrupción de tiempo indeterminado, la Radiodifusora Nacional de Colombia reanudó sus emisiones de dramatizados radiales. La obra está identificada en el catálogo del Archivo Señal Memoria con el siguiente código RDNC-DGW-200513-01. 


Por: Carlos Fernández
Fecha de publicación original Lun, 28/07/2014 - 13:49